With a ten-year track record of providing e-learning translation services, Global Lingo has refined its approach to localising complex e-learning courses. Teaming up with Kineo, listen to how the two organisations have achieved a seamless working relationship when it comes to e-learning and translation.
Visitors of Learning Technologies 2017 will have the chance to listen to how Global Lingo and Kineo have achieved exactly this.
The session will open with an examination of the various processes used in the industry, moving on to focus on specific hurdles and how these can be overcome, ending with a Q&A session.
The topics examined will include:
- Working with multiple stakeholders and how to ensure they keep to their deadlines
- Avoiding the constant back and forth of questions and instructions between your client and translation company
- Incorporating QA of the translated content which you can feel confident about
- How to quickly and efficiently incorporate your SME’s linguistic preferences
- And avoiding SMEs requesting multiple amendments at Beta stage
"If you’ve ever wondered how to work with your translation company like they’re an extension of your own team, then join this session."
Session details: Thursday 2nd February, in Theatre 1 at Learning Technologies 2017 at Olympia, London at 15.30-16:00.
Kineo literally means to set things in motion or stir things up – and that’s exactly what they aim to do when it comes to workplace learning. Kineo works with the world’s leading businesses to improve their performance by making innovative, creative learning solutions that really get results. Kineo is part of the City & Guilds Group, a global leader in skills development. Kineo has offices in the UK, the US, South Africa, China and the Pacific; and is able to provide a full global service. Kineo was also a founder of Totara LMS, the leading open source learning platform for corporates, as well as the original developers of Adapt Learning, the multi-device elearning framework.